Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İsveççe-İspanyolca - jag känner mig lat när jag gör det eftersom det...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle - Gunluk hayat
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
jag känner mig lat när jag gör det eftersom det...
Metin
Öneri
maallte
Kaynak dil: İsveççe
jag känner mig lat när jag gör det eftersom det bara är två hållplatser.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
busshållplatser
Başlık
Me da pereza...
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: İspanyolca
Me da pereza hacerlo porque queda a dos paradas de autobús.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 22 Nisan 2009 16:35