Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Норвезька - Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: НорвезькаГрецькаЛатинська

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Заголовок
Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Sparky
Мова оригіналу: Норвезька

Vennskap.
Vennskap er livet.
Jeg vil alltid være her for deg.
Пояснення стосовно перекладу
Dette skal være en tatovering jeg og en venninne skal ta sammen, en venninne jeg ville gjort alt for og nå skal hun snart reise fra meg over lengre tid. Vi vil derfor ta denne før hun reiser slik at vi vil huske hverandre selv på en dårlig dag. Håper noen kan hjelpe meg med dette:)
14 Травня 2009 19:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Травня 2009 23:26

gamine
Кількість повідомлень: 4611
One isolated word to be taken away:

Vennskap.


Anyway this word is in another sentence or shall it be left???

14 Травня 2009 23:30

Sparky
Кількість повідомлень: 1
this is a poem, and i want it written as it is. this is something that means allot to us.

14 Травня 2009 23:50

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Franck hello. Can you help me here?

CC: Francky5591

14 Травня 2009 23:54

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Let's leave it as it is, Sparky said it was part of the text.

Thanks for your vigilence Lene!

15 Травня 2009 00:06

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Ok Franck. Merci.

CC: Francky5591