Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ノルウェー語 - Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語ギリシャ語ラテン語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

タイトル
Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...
翻訳してほしいドキュメント
Sparky様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Vennskap.
Vennskap er livet.
Jeg vil alltid være her for deg.
翻訳についてのコメント
Dette skal være en tatovering jeg og en venninne skal ta sammen, en venninne jeg ville gjort alt for og nå skal hun snart reise fra meg over lengre tid. Vi vil derfor ta denne før hun reiser slik at vi vil huske hverandre selv på en dårlig dag. Håper noen kan hjelpe meg med dette:)
2009年 5月 14日 19:17





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 14日 23:26

gamine
投稿数: 4611
One isolated word to be taken away:

Vennskap.


Anyway this word is in another sentence or shall it be left???

2009年 5月 14日 23:30

Sparky
投稿数: 1
this is a poem, and i want it written as it is. this is something that means allot to us.

2009年 5月 14日 23:50

gamine
投稿数: 4611
Franck hello. Can you help me here?

CC: Francky5591

2009年 5月 14日 23:54

Francky5591
投稿数: 12396
Let's leave it as it is, Sparky said it was part of the text.

Thanks for your vigilence Lene!

2009年 5月 15日 00:06

gamine
投稿数: 4611
Ok Franck. Merci.

CC: Francky5591