Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Англійська - För oss som besökt Butik stockholm pÃ¥ h gamla...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення - Дослідження / Пригоди
Заголовок
För oss som besökt Butik stockholm på h gamla...
Текст
Публікацію зроблено
Becka56
Мова оригіналу: Шведська
För oss som besökt Butik Stockholm på Västerlånggatan i gamla stan eller är en av de unga tjejerna som jobbar där.
Butik Stockholm inriktar sig på presenter och souvenirer och har allt från gåvan till mormor eller unga killen i Spanien.
Пояснення стосовно перекладу
tacksam för snabb översättning.
<<edited: västerlånggtan, stockholm, sovenir, spanien; Casper>>
Заголовок
For those who have visited Butik Stockholm at Västerlångatan
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
kveikja
Мова, якою перекладати: Англійська
For those who have visited Butik Stockholm at Västerlångatan in the Old City or for one of those young girls who works there.
Butik Stockholm focuses on gifts and souvenirs and has everything from the gift to grandma to one to the young guy in Spain.
Затверджено
lilian canale
- 16 Жовтня 2009 02:56
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Жовтня 2009 00:04
gamine
Кількість повідомлень: 4611
I'd say:" Butik Stockhome focuses on" instead of "sights on" but it may be a synonym.