Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Anglais - För oss som besökt Butik stockholm pÃ¥ h gamla...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Explications - Exploration / Aventure
Titre
För oss som besökt Butik stockholm på h gamla...
Texte
Proposé par
Becka56
Langue de départ: Suédois
För oss som besökt Butik Stockholm på Västerlånggatan i gamla stan eller är en av de unga tjejerna som jobbar där.
Butik Stockholm inriktar sig på presenter och souvenirer och har allt från gåvan till mormor eller unga killen i Spanien.
Commentaires pour la traduction
tacksam för snabb översättning.
<<edited: västerlånggtan, stockholm, sovenir, spanien; Casper>>
Titre
For those who have visited Butik Stockholm at Västerlångatan
Traduction
Anglais
Traduit par
kveikja
Langue d'arrivée: Anglais
For those who have visited Butik Stockholm at Västerlångatan in the Old City or for one of those young girls who works there.
Butik Stockholm focuses on gifts and souvenirs and has everything from the gift to grandma to one to the young guy in Spain.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 16 Octobre 2009 02:56
Derniers messages
Auteur
Message
16 Octobre 2009 00:04
gamine
Nombre de messages: 4611
I'd say:" Butik Stockhome focuses on" instead of "sights on" but it may be a synonym.