Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Englanti - För oss som besökt Butik stockholm pÃ¥ h gamla...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Selitykset - Tutkimus / Seikkailu
Otsikko
För oss som besökt Butik stockholm på h gamla...
Teksti
Lähettäjä
Becka56
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
För oss som besökt Butik Stockholm på Västerlånggatan i gamla stan eller är en av de unga tjejerna som jobbar där.
Butik Stockholm inriktar sig på presenter och souvenirer och har allt från gåvan till mormor eller unga killen i Spanien.
Huomioita käännöksestä
tacksam för snabb översättning.
<<edited: västerlånggtan, stockholm, sovenir, spanien; Casper>>
Otsikko
For those who have visited Butik Stockholm at Västerlångatan
Käännös
Englanti
Kääntäjä
kveikja
Kohdekieli: Englanti
For those who have visited Butik Stockholm at Västerlångatan in the Old City or for one of those young girls who works there.
Butik Stockholm focuses on gifts and souvenirs and has everything from the gift to grandma to one to the young guy in Spain.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 16 Lokakuu 2009 02:56
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
16 Lokakuu 2009 00:04
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
I'd say:" Butik Stockhome focuses on" instead of "sights on" but it may be a synonym.