Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Do caos nascem estrelas.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Do caos nascem estrelas.
Текст
Публікацію зроблено
gustavops
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Do caos nascem estrelas.
Do caos nascem galáxias.
Заголовок
Ex perturbatione stellae nascuntur.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська
Ex perturbatione stellae nascuntur.
Ex perturbatione galaxiae nascuntur.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by casper tavernello:
"From chaos, stars are born.
From chaos, galaxies are born".
Затверджено
Aneta B.
- 20 Травня 2010 22:42
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
21 Травня 2010 06:30
AFAH
Кількість повідомлень: 7
From perturbation are born stars.
From perturbation galaxies aree created
21 Травня 2010 16:08
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
It is not place for English translation too.