Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Латинська - Deus me guia e protege.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Deus me guia e protege.
Текст
Публікацію зроблено
Graça
Мова оригіналу: Португальська
Deus me guia e protege.
Пояснення стосовно перекладу
<Bridge by Lilian>
"God guides and protects me"
Заголовок
Deus me ducit et defendit.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
alexfatt
Мова, якою перекладати: Латинська
Deus me ducit et defendit.
Затверджено
Aneta B.
- 3 Жовтня 2010 00:18
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Жовтня 2010 01:03
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
ducet --> ducit
2 Жовтня 2010 15:09
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Yes, it's "ducit".
Sorry