Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha...
Текст
Публікацію зроблено
pcosta-sao
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
Заголовок
Is est Deus meus
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
alexfatt
Мова, якою перекладати: Латинська
Is est Deus meus refugiumque meum visque mea et ei confidam.
Пояснення стосовно перекладу
Offical Latin version 'Refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum' (Nova Vulgata, Liber Psalmorum, 91,2b.)
Затверджено
Aneta B.
- 1 Жовтня 2011 17:03