Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha...
Tekstur
Framborið av
pcosta-sao
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
Heiti
Is est Deus meus
Umseting
Latín
Umsett av
alexfatt
Ynskt mál: Latín
Is est Deus meus refugiumque meum visque mea et ei confidam.
Viðmerking um umsetingina
Offical Latin version 'Refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum' (Nova Vulgata, Liber Psalmorum, 91,2b.)
Góðkent av
Aneta B.
- 1 Oktober 2011 17:03