Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - The imaginative ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語 フランス語イタリア語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

タイトル
The imaginative ...
テキスト
Aneta B.様が投稿しました
原稿の言語: 英語 AleksanderS様が翻訳しました

The imaginative photographer

Looking through my romantic photographs
I make guesses about the fancy of Your thought
and I feel a tender look on me
cast with the passion of a male photographer
under the spell of a woman
a loved one
the only one
his one

タイトル
Un photographe fantaisiste
翻訳
フランス語

RedShadow様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Un photographe imaginatif

En feuilletant mes photos romantiques
Je songe aux fantaisies de ton esprit
je ressens alors un doux regard sur moi
celui passionné de l’homme photographe
tombé sous l’enchantement d’une femme
l’aimée
l’unique
la sienne
翻訳についてのコメント
Version alternative, moins près du texte initial, mais plus élaborée :

Un photographe fantaisiste

En parcourant ces photos romantiques,
Je songe à ton esprit fantastique

Le regard du photographe, passionné,
Repose alors sur moi avec tendresse,
envouté de celle l’ayant ensorcelé

Celle qu’il aime,
Sa seule délicatesse,
Celle qui est sienne
最終承認・編集者 Francky5591 - 2012年 11月 6日 16:06