Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - F, Eu te amo e estou com saudades! ...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Заголовок
F, Eu te amo e estou com saudades! ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
simonecfp@hotmail.com
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
F. Amorzinho,
Eu te amo e estou com saudades!
Tenha uma boa semana!
Beijos!
S.
Пояснення стосовно перекладу
Male and female (respectively) names abbreviated <goncin />.
Відредаговано
goncin
- 13 Серпня 2008 02:31
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Липня 2007 19:45
catunda
Кількість повідомлень: 3
Fábio, I love you and I miss you!