Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Іспанська - jag är ledsen ,förlÃ¥t mig, saknar dig jätte...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Слово - Кохання / Дружба
Заголовок
jag är ledsen ,förlåt mig, saknar dig jätte...
Текст
Публікацію зроблено
solefc
Мова оригіналу: Шведська
Jag är ledsen. Förlåt mig,Jag saknar dig. Försök att förstå mig.
Пояснення стосовно перекладу
Заголовок
Soy infeliz. Perdóname, te echo de menos...
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
javialal
Мова, якою перекладати: Іспанська
Soy infeliz. Perdóname, te echo de menos. Intenta entenderme.
Пояснення стосовно перекладу
me falta el contexto.
Затверджено
Lila F.
- 29 Січня 2007 13:11