Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kikorea - Translation-punctuation-uppercases
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
tafsiri zilizoombwa:
Category
Explanations - Computers / Internet
Kichwa
Translation-punctuation-uppercases
Nakala
Tafsiri iliombwa na
cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.
Kichwa
번ì—-구ë‘법-번ì—물
Tafsiri
Kikorea
Ilitafsiriwa na
jinyi
Lugha inayolengwa: Kikorea
번ì—ë¬¼ì€ ë°˜ë“œì‹œ ì›ë¬¸ì˜ 구ë‘법ì´ë‚˜ 대소문ìžë¥¼ ë”°ë¼ì•¼ 합니다. 예를들어 ì›ë¬¸ 마지막 ë¬¸ìž¥ì— ë§ˆì¹¨í‘œê°€ 없는 경우, 번ì—물ì—ë„ ë§ˆì¹¨í‘œê°€ 없어야 합니다.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
aquila_trans
- 20 Agosti 2007 09:57