Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - well...you don't Know me...neither do I...I saw your ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
well...you don't Know me...neither do I...I saw your ...
Текст
Публікацію зроблено
Thayzo
Мова оригіналу: Англійська
well...You don't know me...neither do I...I saw your profile...liked it..and added you...is that ok?? I'm new out here
Заголовок
Bem... você não me conhece... nem eu, você... vi seu...
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
enailin
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Bem... Você não me conhece... nem eu conheço você... vi seu perfil... gostei dele.. e adicionei você... tudo bem? Eu sou novo aqui.
Пояснення стосовно перекладу
Isso está escrito em ingles, não??
A maioria são abreviações...
Затверджено
milenabg
- 8 Березня 2007 23:35