Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Румунська-Іспанська - AÅŸ vrea să-Å£i ÅŸoptesc la ureche: Bună dimineaÅ£a!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Aş vrea să-ţi şoptesc la ureche: Bună dimineaţa!
Текст
Публікацію зроблено
tamaram
Мова оригіналу: Румунська
Aş vrea să-ţi şoptesc la ureche: Bună dimineaţa!
Заголовок
Me gustarÃa susurrarte al oÃdo: ¡Buenos dÃas!
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
pirulito
Мова, якою перекладати: Іспанська
Me gustarÃa susurrarte al oÃdo: ¡Buenos dÃas!
Пояснення стосовно перекладу
lit. a la oreja (fig. al oÃdo)
Затверджено
Lila F.
- 3 Квітня 2007 13:05