Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - crux mihi certa salus; crux est quam semper...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
crux mihi certa salus; crux est quam semper...
Текст
Публікацію зроблено
arani
Мова оригіналу: Латинська
crux mihi certa salus;
crux est quam semper adoro;
crux mihi refugium;
crux domini mecum.
Пояснення стосовно перекладу
uma oração
Заголовок
a cruz é para mim segurança certa;
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
goncin
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
a cruz é para mim segurança certa;
é a cruz que eu sempre adoro;
a cruz é para mim um refúgio;
a cruz do senhor está comigo.
Затверджено
casper tavernello
- 10 Липня 2007 12:18