Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Vai se foder, seu babaca.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія
Заголовок
Vai se foder, seu babaca.
Текст
Публікацію зроблено
Porfyhr
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Vai se foder, seu babaca.
Пояснення стосовно перекладу
I received this sentence from a colleague. It is probably something improper.
Заголовок
Fuck you, jerk
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Beto Monteiro
Мова, якою перекладати: Англійська
Fuck you, jerk.
Пояснення стосовно перекладу
You're right: it's totally offensive.
Затверджено
kafetzou
- 25 Серпня 2007 21:01
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Вересня 2007 04:59
elmota
Кількість повідомлень: 744
does this have to linger any longer?