Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Англійська - Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo
Текст
Публікацію зроблено
Staffan Göransson
Мова оригіналу: Латинська
Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo
Заголовок
Drops
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Xini
Мова, якою перекладати: Англійська
The droplet carves out the stone not due to its strength, but to falling repeatedly.
Затверджено
kafetzou
- 5 Вересня 2007 05:41