Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Сербська - Translators-interested-translated

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаАрабськаБолгарськаНімецькаТурецькаАлбанськаІталійськаФранцузькаГолландськаПортугальськаІспанськаРумунськаДанськаШведськаДавньоєврейськаЯпонськаСербськаУгорськаРосійськаФінськаЛитовськаКаталанськаКитайська спрощенаКитайськаПольськаЕсперантоГрецькаХорватськаАнглійськаНорвезькаПортугальська (Бразилія)КорейськаЧеськаПерськаСловацькаАфріканасТайська
Запитані переклади: ІрландськаКлінгонськаНепаліНеваріУрдуВ'єтнамськаКурдська

Категорія Пояснення - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Translators-interested-translated
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

Translators who are only interested in your project, may search the project area for the texts to be translated.

Заголовок
Prevodioci - zainteresovani - prevod
Переклад
Сербська

Переклад зроблено Ranlom
Мова, якою перекладати: Сербська

Prevodioci koji su zainteresovani samo za Vas projekat, mogu u okviru projekta da potraze tekstove koji su za prevod.
Затверджено cucumis - 29 Березня 2007 14:07





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Жовтня 2005 08:53

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Why are they 2 sentences for this one?

30 Жовтня 2005 16:08

Ranlom
Кількість повідомлень: 12
Because the english translation is gramatically incorrect. It should read:

The translators only interested in your project. You can search for the texts to be translated within the project area.


30 Жовтня 2005 16:39

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
That's not what I wanted to tell with this text. I wanted to say that the translators who only want to translate your project (and not the other cucumis.org translations), can search for the translations of your project.
Is it more clear to you?
I would be interested if somebody can turn the english sentence in something more fluent .

30 Жовтня 2005 19:24

Ranlom
Кількість повідомлень: 12
I think the way you should word the sentence is the following:

Translaters who are interested in translating in your project only, may search your project area for text to be translated.

This is very specific as to what the translater can do.

30 Жовтня 2005 19:45

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
I've made a change on the english text. Is your serbian translation is still valid with this meaning?

31 Жовтня 2005 00:01

Ranlom
Кількість повідомлень: 12
Yes, both Serbian and Hungarian translations reflect the same wording.