Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Французька - Vado, ma dove?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Література - Мистецтво / Творення / Уява
Заголовок
Vado, ma dove?
Текст
Публікацію зроблено
elza2212
Мова оригіналу: Італійська
Vado, ma dove? Oh Dei!
Se de' tormenti suoi,
se de' tormenti miei
non sente il ciel pietà !
Tu che mi parli al core,
Guida i miei passi, amore;
Tu quel ritegno or togli
Che dubitar mi fa.
Пояснення стосовно перекладу
Concert aria, Mozart
Заголовок
Je vais, mais où ?
Переклад
Французька
Переклад зроблено
Botica
Мова, якою перекладати: Французька
Je vais, mais où ? Ô Dieux !
Si de leurs tourments,
si de mes tourments
le ciel ne ressent de pitié !
Toi qui parles à mon coeur,
Guide mes pas, mon amour ;
Toi qui fais disparaître cette retenue
Qui me fait douter.
Затверджено
Francky5591
- 5 Грудня 2007 18:32