| |
| |
80 源语言 Kæmp for alt hvad du har kært... Kæmp for alt hvad du har kært. Dø, om sÃ¥ det gælder. Da er livet ej sÃ¥ svært. Døden ikke heller. This is part of an old Danish song.
The word order in the last line is old fashioned and poetic and the verb is left out but has the verb meaning of the previous line. The Danish expression "at have noget kært" means "to care very much about something" or "to hold something dear" - it is about what is very important to you (a person).
British English is preferred, in order to give the best translation into other languages. 经手译文 Fight Lucha برای هر آنچه عزیز Ù…ÛŒ داری مبارزه Ú©Ù† | |
| |
| |
| |
| |
131 源语言 programe ИМÐÐœ ТОВРКОЕТО ИМÐТ ВСИЧКИ ДÐМИ ТУК,ПРЕЛÐГÐÐœ ТОВÐ,КОЕТО ПРЕДЛÐГÐТ ВСИЧКИ ДÐМИ ТУК,ÐО ЗÐÐÐœ КÐК ДРПРЕДЛÐГÐÐœ ТОВРКОЕТО ИМÐÐœ ÐКО ИСКÐШ ДРГО ПОЛУЧИШ ОБÐДИ МИ СЕ. 经手译文 programe | |
379 源语言 Gece-Asik miyiz AÅŸk HerÅŸeyi bıraktığın yerde baÅŸlar, Kaçamazsın Sözün bittiÄŸi yerdesin Bir bu yüzden, KonuÅŸamazsın
Dua kadar dürüsttür Onunla asla oynayamazsın Şimdi söyle ,sence biz .. Aşık mıyızz .. Aşık mıyızz ..
Bak Seninde gözlerinde huzursuzluk ve şüphe var Belli ki yaşadığın, Daha bitmemiş birşeyler var
Gel, Sende yüzleş içindeki gerçek senle Şimdi ,söyle sence biz .. Aşık mıyızz .. Aşık mıyızz ..
Aşık mıyızz .. Aşık mıyızz .. 经手译文 Nuit - Sommes nous amoureux ? Dragostea.. Incepe din locul în care ai renunÅ£at la tot Nite and Love | |
| |
130 源语言 ÃŽÅ£i doresc să ... ÃŽÅ£i doresc să calci într-o baltă numită FERICIRE, să te împiedici de un bolovan numit NOROC ÅŸi să mergi pe un drum plin de IUBIRE!!! LA MULÅ¢I ANI, dragul meu. Pupici. 经手译文 Bon anniversaire Pascal | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |