翻译 - 英语-德语 - Cucumis on US TV ?当前状态 翻译
讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 计算机 / 互联网
最近发帖 | | | | | 2008年 九月 25日 18:50 | | | Grundsätzlich haben wir uns darauf geeinigt, nicht "Sie" sondern eher das "Du" auf Cucumis zu verwenden. Das klingt gleich viel persönlicher und ist im Internet eigentlich gebräuchlicher. Im privaten Dialog kannst du aber natürlich auch die höfliche Variante benutzen gegenüber Leuten, die du weniger gut kennst. Wir bleiben aber bitte weiterhin per Du | | | 2008年 九月 25日 19:13 | | | heheh ok ich weiß bescheid |
|
|