Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 日语-巴西葡萄牙语 - Futo ki ga tsukeba toki wa sugite

当前状态翻译
本文可用以下语言: 日语巴西葡萄牙语

讨论区 歌曲

本翻译"仅需意译"。
标题
Futo ki ga tsukeba toki wa sugite
正文
提交 lacus
源语言: 日语

Futo ki ga tsukeba toki wa sugite
Ate mo naku tada hitori samayou

Kumo no kire ma ni hikari ga sashi
Terashidasu hibi kazasu tenohira

It's a way of life
Mae dake muite aruita
Haiiro na hibi kara nukedasu tame ni
Tamerai mo utagai mo nani mo kamo ukeirete

Kakenuketa michi tachidomatte
Furikaeru kinou ni mata
Yuragu kokoro wo kabatte
给这篇翻译加备注
way of life

标题
Reconhecendo que o tempo passa subitamente
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 epiploon
目的语言: 巴西葡萄牙语

Reconhecendo que o tempo passa subitamente
Não posso senão vaguear sozinho errante

Por entre as nuvens penetra um sol irradiante
Iluminando o dia a dia e minha palma que uso para o sombrear

É um modo de vida
Caminhar apenas em frente
para escapar dos dias cinzentos
Aceitando as dúvidas e as hesitações por inteiro

Permanecendo imóvel na estrada que percorri
E olhando para trás para o dia de ontem
Protejo este bater de coração
给这篇翻译加备注
Tradução alternativa para a última estrofe:
Parando sobre a estrada que percorri
Olho para trás para o dia de ontem
E protejo o bater de coração
casper tavernello认可或编辑 - 2008年 三月 23日 07:01





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 17日 10:34

epiploon
文章总计: 16
Me pergunto se Furikaeru kinou ni mata não será antes Furikaeru kibou ni mata?

Se for o caso a tradução assumiria o seguinte conteúdo:
Permanecendo imóvel na estrada que percorri
Olho para trás em busca de uma nova esperança
Que proteja este bater de coração.