Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ژاپنی-پرتغالی برزیل - Futo ki ga tsukeba toki wa sugite

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ژاپنیپرتغالی برزیل

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Futo ki ga tsukeba toki wa sugite
متن
lacus پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ژاپنی

Futo ki ga tsukeba toki wa sugite
Ate mo naku tada hitori samayou

Kumo no kire ma ni hikari ga sashi
Terashidasu hibi kazasu tenohira

It's a way of life
Mae dake muite aruita
Haiiro na hibi kara nukedasu tame ni
Tamerai mo utagai mo nani mo kamo ukeirete

Kakenuketa michi tachidomatte
Furikaeru kinou ni mata
Yuragu kokoro wo kabatte
ملاحظاتی درباره ترجمه
way of life

عنوان
Reconhecendo que o tempo passa subitamente
ترجمه
پرتغالی برزیل

epiploon ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Reconhecendo que o tempo passa subitamente
Não posso senão vaguear sozinho errante

Por entre as nuvens penetra um sol irradiante
Iluminando o dia a dia e minha palma que uso para o sombrear

É um modo de vida
Caminhar apenas em frente
para escapar dos dias cinzentos
Aceitando as dúvidas e as hesitações por inteiro

Permanecendo imóvel na estrada que percorri
E olhando para trás para o dia de ontem
Protejo este bater de coração
ملاحظاتی درباره ترجمه
Tradução alternativa para a última estrofe:
Parando sobre a estrada que percorri
Olho para trás para o dia de ontem
E protejo o bater de coração
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 23 مارس 2008 07:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 فوریه 2008 10:34

epiploon
تعداد پیامها: 16
Me pergunto se Furikaeru kinou ni mata não será antes Furikaeru kibou ni mata?

Se for o caso a tradução assumiria o seguinte conteúdo:
Permanecendo imóvel na estrada que percorri
Olho para trás em busca de uma nova esperança
Que proteja este bater de coração.