Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Japana-Brazil-portugala - Futo ki ga tsukeba toki wa sugite

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: JapanaBrazil-portugala

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Futo ki ga tsukeba toki wa sugite
Teksto
Submetigx per lacus
Font-lingvo: Japana

Futo ki ga tsukeba toki wa sugite
Ate mo naku tada hitori samayou

Kumo no kire ma ni hikari ga sashi
Terashidasu hibi kazasu tenohira

It's a way of life
Mae dake muite aruita
Haiiro na hibi kara nukedasu tame ni
Tamerai mo utagai mo nani mo kamo ukeirete

Kakenuketa michi tachidomatte
Furikaeru kinou ni mata
Yuragu kokoro wo kabatte
Rimarkoj pri la traduko
way of life

Titolo
Reconhecendo que o tempo passa subitamente
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per epiploon
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Reconhecendo que o tempo passa subitamente
Não posso senão vaguear sozinho errante

Por entre as nuvens penetra um sol irradiante
Iluminando o dia a dia e minha palma que uso para o sombrear

É um modo de vida
Caminhar apenas em frente
para escapar dos dias cinzentos
Aceitando as dúvidas e as hesitações por inteiro

Permanecendo imóvel na estrada que percorri
E olhando para trás para o dia de ontem
Protejo este bater de coração
Rimarkoj pri la traduko
Tradução alternativa para a última estrofe:
Parando sobre a estrada que percorri
Olho para trás para o dia de ontem
E protejo o bater de coração
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 23 Marto 2008 07:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Februaro 2008 10:34

epiploon
Nombro da afiŝoj: 16
Me pergunto se Furikaeru kinou ni mata não será antes Furikaeru kibou ni mata?

Se for o caso a tradução assumiria o seguinte conteúdo:
Permanecendo imóvel na estrada que percorri
Olho para trás em busca de uma nova esperança
Que proteja este bater de coração.