Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-英语 - прив Привет, надеюсь я не помешала тебе своим...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语英语意大利语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
прив Привет, надеюсь я не помешала тебе своим...
正文
提交 slimshardy
源语言: 俄语

sahan
Привет, надеюсь я не помешала тебе своим письмом. Я вижу, что ты красивый мужчина, мне было бы приятно познакомиться с тобой. Ты мне понравился, мне хочется с тобой общаться. Думаю ты будешь не против? Меня зовут Саша, я из России. Надеюсь на твой ответ.

标题
Hello, I hope I didn't bother you with my...
翻译
英语

翻译 slimshardy
目的语言: 英语

Hello, I hope I didn't bother you with my letter. I see that you are a handsome man, and I would like to meet you. I liked you and I feel like talking to you. I don't think you'll be against that, will you? My name is Sasha, I'm from Russia. I hope you'll answer.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 四月 16日 17:15





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 15日 19:35

lilian canale
文章总计: 14972
Hi slimshardy

The text looks fine, just the last sentence can be improved.
Instead of "Hoping you will answer." we can say something like:
"I hope you will answer" or "I'll keep waiting for your/an answer"

What do you think?

2008年 四月 16日 08:03

slimshardy
文章总计: 2
Yeah, I hope you'll answer is more natural sounding and less literal.

2008年 四月 16日 16:19

ViaLuminosa
文章总计: 1116
There is a letter omitted - the second "e" in "meet".
Suggestion: why not "I hope you don't/won't mind" instead of "I don't think you'll be against that, will you?" and "I'd like to speak with you" instead of "I liked you and I feel like talking to you"?