Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kirusi-Kiingereza - прив Привет, надеюсь я не помешала тебе своим...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirusiKiingerezaKiitaliano

Category Letter / Email - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
прив Привет, надеюсь я не помешала тебе своим...
Nakala
Tafsiri iliombwa na slimshardy
Lugha ya kimaumbile: Kirusi

sahan
Привет, надеюсь я не помешала тебе своим письмом. Я вижу, что ты красивый мужчина, мне было бы приятно познакомиться с тобой. Ты мне понравился, мне хочется с тобой общаться. Думаю ты будешь не против? Меня зовут Саша, я из России. Надеюсь на твой ответ.

Kichwa
Hello, I hope I didn't bother you with my...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na slimshardy
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hello, I hope I didn't bother you with my letter. I see that you are a handsome man, and I would like to meet you. I liked you and I feel like talking to you. I don't think you'll be against that, will you? My name is Sasha, I'm from Russia. I hope you'll answer.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 16 Aprili 2008 17:15





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Aprili 2008 19:35

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi slimshardy

The text looks fine, just the last sentence can be improved.
Instead of "Hoping you will answer." we can say something like:
"I hope you will answer" or "I'll keep waiting for your/an answer"

What do you think?

16 Aprili 2008 08:03

slimshardy
Idadi ya ujumbe: 2
Yeah, I hope you'll answer is more natural sounding and less literal.

16 Aprili 2008 16:19

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
There is a letter omitted - the second "e" in "meet".
Suggestion: why not "I hope you don't/won't mind" instead of "I don't think you'll be against that, will you?" and "I'd like to speak with you" instead of "I liked you and I feel like talking to you"?