Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-瑞典语 - Eu só te quero bem, também

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语瑞典语

标题
Eu só te quero bem, também
正文
提交 ethanfagce
源语言: 巴西葡萄牙语

Eu só te quero bem, também.

标题
Jag önskar även dig allt gott.
翻译
瑞典语

翻译 johanna13
目的语言: 瑞典语

Jag önskar även dig allt gott.
pias认可或编辑 - 2008年 九月 24日 16:25





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 23日 02:19

Anita_Luciano
文章总计: 1670
Jag önskar också er lycka till ?

2008年 九月 23日 02:58

casper tavernello
文章总计: 5057
Både "er" och "lycka till" är fel.
"Querer bem a alguém" betyder att man önskar att en annan mår bra, är lycklig, osv.

2008年 九月 23日 09:43

pias
文章总计: 8114
Tack Anita, Casper för inläggen.

Johanna,
vad tror du om att skriva: "Jag önskar också er välgång" ?

2008年 九月 23日 12:23

Anita_Luciano
文章总计: 1670
Kan man ikke sige: "Jeg ønsker også dig lykke til"?
På dansk kan man også sige: "Jeg ønsker dig det kun godt."

2008年 九月 23日 12:46

Anita_Luciano
文章总计: 1670
eller: jeg ønsker dig kun det bedste

2008年 九月 23日 14:15

pias
文章总计: 8114
Aha, det här är riktat mot 1 person .. jag trodde att "er" var i plural. Då verkar det ju bättre att skriva "dig".

"Jag önskar även dig allt gott" ... stämmer det med källtexten?

2008年 九月 23日 14:58

Anita_Luciano
文章总计: 1670
hvad betyder "även"?

2008年 九月 23日 15:12

pias
文章总计: 8114
Det är ett synonym till "också" (also, too, even).

2008年 九月 23日 17:14

pias
文章总计: 8114
Ok, ser att du korr. Johanna Då kör vi en helt ny omröstning, och hoppas att det stämmer nu.