Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



34翻译 - 巴西葡萄牙语-瑞典语 - Fala minino tudo em paz? tem uma karga na ldb pa...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语瑞典语挪威语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
Fala minino tudo em paz? tem uma karga na ldb pa...
正文
提交 twiver
源语言: 巴西葡萄牙语

Fala minino tudo em paz? tem uma karga na ldb pa fortal mas tem q ter rastreador.t enterressa?

标题
Hej, killen.
翻译
瑞典语

翻译 casper tavernello
目的语言: 瑞典语

Hej killen. Är allt bra med dig? Det finns en skeppslast vid LDB som ska skickas till Fortaleza, men det måste ha en spårare. Är du intresserad?
给这篇翻译加备注
Snyggade till svenskan lite.

Vet dock inte vad en "spårare" är ("rastreador" på portugisiska/spanska). "Sökrobot" och "webcrawler" får jag som förslag ifrån Google, men jag tror snarare vi pratar om ett trackingnummer eller dylikt i det här fallet.
pias认可或编辑 - 2009年 一月 2日 12:53





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 9日 22:39

lenab
文章总计: 1084
Hej!
Spännande med spåraren! Kan det inte vara någon som skall hitta vägen till platsen, en "vägvisare"? De kallas vål för spårare också? (speciellt indianer)

2008年 十二月 9日 23:21

twiver
文章总计: 3
Da det virker som om dette er en skipslast, så er kanskje "spåraren" en los.

2008年 十二月 9日 23:56

casper tavernello
文章总计: 5057
Tracker.
Detta är en GPS-Spårare som visar var i världen står lasten.

2008年 十二月 30日 15:48

casper tavernello
文章总计: 5057

2009年 一月 2日 12:33

pias
文章总计: 8113
Ser ut som om rchk inte varit inloggad på ett tag.

Lena (du som är bra på spanska och portugisiska??), kan vi godkänna denna nu?

CC: rchk

2009年 一月 2日 12:40

lenab
文章总计: 1084
Ja, det tycker jag! Svenskan är ju bra, och betydelsen stämmer, enligt vad jag föstår.

2009年 一月 2日 12:52

pias
文章总计: 8113
Ok.