Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-德语 - FrÃ¥n det svenska sprÃ¥ket till tyska.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语德语

讨论区 解释 - 艺术 / 创作 / 想象

本翻译"仅需意译"。
标题
Från det svenska språket till tyska.
正文
提交 Ver-a
源语言: 瑞典语

Jag tycker den var intresannt och lärorik. De flesta böcker/ filmer jag läst tidigare har gett mig en känsla av att de står på en viss sida. Hon kändes så neutral. Boken var dessutom lättläst och beskrivningrana var bra. Både av personer och händelser. Mycket bra med innehålls frågor om innehållet för att enklare hänga med i handligen. Tack för en intressant läsning. Mer sånt här.
给这篇翻译加备注
Inget skolarbete, Vänligen!
Vore glad om den blev klar så snart som möjligt.

标题
Aus dem Schwedischen ins Deutsche.
翻译
德语

翻译 Minny
目的语言: 德语

Ich fand es interessant und lehrreich. Die meisten Bücher/Filme, die ich früher gelesen und gesehen habe, haben mir das Gefühl gegeben, dass sie recht einseitig waren. Dieses kommt mir neutral vor. Das Buch war außerdem leicht zu lesen und die Beschreibungen waren gut, sowohl was Personen als auch die Handlungen betrifft. Die Fragen zum Inhalt fand ich sehr gut und nützlich, um einfacher der Handlung zu folgen.
Danke für die interessante Lektüre.
Mehr davon bitte!

给这篇翻译加备注
A first I found the text difficult to understand and therefore I did not try to translate it hoping that somebody more competent than I would to it. But now, a week later, I see that it is still pending translation and therefore I am now given it a try. But do bear with me. ;-)

italo07认可或编辑 - 2009年 一月 4日 21:53