Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ドイツ語 - FrÃ¥n det svenska sprÃ¥ket till tyska.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ドイツ語

カテゴリ 説明 - 芸術 / 作成 / 想像

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Från det svenska språket till tyska.
テキスト
Ver-a様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Jag tycker den var intresannt och lärorik. De flesta böcker/ filmer jag läst tidigare har gett mig en känsla av att de står på en viss sida. Hon kändes så neutral. Boken var dessutom lättläst och beskrivningrana var bra. Både av personer och händelser. Mycket bra med innehålls frågor om innehållet för att enklare hänga med i handligen. Tack för en intressant läsning. Mer sånt här.
翻訳についてのコメント
Inget skolarbete, Vänligen!
Vore glad om den blev klar så snart som möjligt.

タイトル
Aus dem Schwedischen ins Deutsche.
翻訳
ドイツ語

Minny様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich fand es interessant und lehrreich. Die meisten Bücher/Filme, die ich früher gelesen und gesehen habe, haben mir das Gefühl gegeben, dass sie recht einseitig waren. Dieses kommt mir neutral vor. Das Buch war außerdem leicht zu lesen und die Beschreibungen waren gut, sowohl was Personen als auch die Handlungen betrifft. Die Fragen zum Inhalt fand ich sehr gut und nützlich, um einfacher der Handlung zu folgen.
Danke für die interessante Lektüre.
Mehr davon bitte!

翻訳についてのコメント
A first I found the text difficult to understand and therefore I did not try to translate it hoping that somebody more competent than I would to it. But now, a week later, I see that it is still pending translation and therefore I am now given it a try. But do bear with me. ;-)

最終承認・編集者 italo07 - 2009年 1月 4日 21:53