Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-俄语 - Diffusus hac contentione Trimalchio: "Amici",...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语俄语

讨论区 虚构文学 / 故事 - 教育

本翻译"仅需意译"。
标题
Diffusus hac contentione Trimalchio: "Amici",...
正文
提交 Indir@..
源语言: 拉丁语

Diffusus hac contentione Trimalchio: "Amici", inquit, "et servi homines sunt et aeque unum lactem biberunt, etiam si illos malus fatus oppresserit. Tamen me salvo cito aquam liberam gustabunt. Ad summam, omnes illos in testamento meo manu mitto. Philargyro etiam fundum lego et contubernalem suam, Carioni quoque insulam et vicesimam et lectum stratum. Nam Fortunatam meam heredem facio, et commendo illam omnibus amicis meis. Et haec ideo omnia publico, ut familia mea iam nunc me amet tamquam mortuum.

标题
Петроний Арбитр "Сатирикон"
翻译
俄语

翻译 Siberia
目的语言: 俄语

- Друзья,- сказал восхищенный этим безобразием Трималхион,- и рабы - люди: одним с нами молоком вскормлены и не виноваты они, что участь их горька. Однако, по моей милости, скоро все напьются вольной воды. Я их всех в завещании своем на свободу отпускаю. Филаргиру, кроме того, завещаю его сожительницу и поместьице. Кариону - домик, и двадесятину, и кровать с постелью. Фортунату же делаю главной наследницей и поручаю ее всем друзьям моим. Все это я сейчас объявляю затем, чтобы челядь меня уже теперь любила так же, как будет любить, когда я умру.
给这篇翻译加备注
aquam liberam gustabunt — пить свободную воду, быть свободным человеком (не знать рабства).

(с) Перевод под редакцией Б. Ярхо. Впервые опубликован издательством «Всемирная литература» в 1924 г.,
ramarren认可或编辑 - 2009年 九月 18日 08:07