 | |
|
原始文本 - 丹麦语 - Kærlighed dør aldrig当前状态 原始文本
本文可用以下语言:  
讨论区 句子 - 艺术 / 创作 / 想象
| | | 源语言: 丹麦语
Kærlighed dør aldrig | | Jeg vil gerne have oversat denne sætning til latin, da den skal tatoveres på min krop. Og jeg vil gerne være sikker på, at det er stavet korrekt. |
|
2009年 七月 10日 16:41
最近发帖 | | | | | 2009年 七月 10日 19:16 | | | This is quite similar Latin translation of the Danish sentence.
http://www.cucumis.org/traducao_42_t/ver-traducao_v_217865_43.html
If we removed the word "verus", it would become an exact translation of it.
English bridge by gamine: Love never dies.
| | | 2009年 七月 10日 20:31 | | | Yes, it is, but even if the requester had made a search (rule #2), she couldn't have found it since it was not translated into Danish.
I think we'll let it pass.
Thanks for your vigilance Aneta CC: Aneta B. |
|
| |
|