Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-英语 - Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语英语

本翻译"仅需意译"。
标题
Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια
正文
提交 gabianna
源语言: 希腊语

Κουκλάρα μου, να περάσεις όσο μπορείς τέλεια αυτές τις μέρες. Σου εύχομαι τα καλύτερα, να φας, να πιεις, να κάνεις τρέλες. Ό,τι το καλύτερο σε σε σένα και στην οικογένεια σου από τα βάθη της καρδιάς μου.

Το φιλαράκι σου,
ο Σάκης

Υ.Γ.:Πρόσεχε το κατσίκι γιατί έχει πολλές θερμίδες χααχαχαχχαχαχα, σιγά σιγά, προσοχή.
给这篇翻译加备注
Before edits: "kouklara mou ,naperaseis oso mporeis telia aytes tis meres sou eyxome ta kalitera,na fas na pieis nakaneis treles,oti to kalitero se sena kai stin oikogenia sou apo ta bathi tis kardias mou.to filaraki sou,
sakis
p.s prosexe to katsiki giati exei polles thermides xaxaxaxaxaxaxaxa
siga siga prosoxi"

标题
Easter Wishes
翻译
英语

翻译 Aegean_S
目的语言: 英语

My doll, have as much fun as you can these days. I wish you the best, eat, drink, fool around! All the best to you and your family from the bottom of my heart.

Your pal,
Sakis

PS: Mind the goat because it is full of calories hahahaha, take it easy, be careful.
给这篇翻译加备注
The first word of the original text literally means "doll" but as some people find this word offensive in English, it can be replaced by words such as "gorgeous" or "pretty" etc.
lilian canale认可或编辑 - 2010年 四月 18日 11:20