| |
|
翻译 - 德语-意大利语 - Reklamation当前状态 翻译
本文可用以下语言:
讨论区 解释 - 新闻 / 当前事项 | | | 源语言: 德语
wir haben wieder eine Reklamation von Beucke wg. mangelhafter Verpackung. Beucke wird die Warenannahme beim nächsten mal verweigern, weil das Papier für den Einsatz im Lebensmittelbereich benötigt wird.
Beucke erwartet eine Stellungnahme wie wir diese Art der Verpackung ändern werden, bis zum 23.01.07 |
|
| | | 目的语言: 意大利语
Abbiamo nuovamente un reclamo da parte di Beucke a causa dell’imballaggio difettoso. Beucke la prossima volta rifiuterà di ricevere le merci, essendo necessaria la carta destinata all’utilizzo nel settore alimentare.
Beucke attende una dichiarazione che attesti che cambieremo il tipo di imballaggio entro il 23.01.07 |
|
由 Xini认可或编辑 - 2007年 一月 20日 23:45
最近发帖 | | | | | 2007年 一月 22日 12:13 | | | "Abbiamo" un reclamo??
Forse mi sbaglio, ma non credo di aver mai sentito dire "avere" un reclamo... | | | 2007年 一月 22日 11:56 | | | Ma sì che si dice, soprattutto nel linguaggio commerciale. Ecco cosa dice il De Mauro:
re|clà |mo
s.m.
AD
1a protesta, lamentela, spec. presentata per iscritto, con cui si rivendica un diritto, si lamenta un’ingiustizia, un torto subito, un’irregolarità in un servizio, ecc.: fare r., a garanzia scaduta non si accettano reclami
1b estens., il documento che reca tale protesta: presentare un r. in carta da bollo, avere una pila di reclami sulla scrivania
2 TS dir., richiesta di riesame di un’ordinanza o di un decreto presentata allo stesso ufficio giudiziario che li ha emanati o, nei casi di impugnativa dei provvedimenti di volontaria giurisdizione, al giudice di grado superiore
3 TS sport, ricorso effettuato presso gli organi federali competenti contro l’esito di una gara già sanzionato da un arbitro, da una giuria o da un giudice
| | | 2007年 一月 22日 12:02 | | | Mi hai frainteso... so cos'è un reclamo...
Mi riferivo al verbo "avere"... | | | 2007年 一月 22日 12:16 | | | Perché no? Sarebbe lo stesso tipo di costruzione di "abbiamo una segnalazione", "abbiamo una richiesta", ecc. | | | 2007年 四月 19日 10:38 | | | Meno male che non sapevi bene il tedesco... | | | 2007年 四月 19日 13:07 | | | Non lo so affatto bene il tedesco, ma con il vocabolario, la grammatica e un testo facile a disposizione, me la cavo. | | | 2007年 四月 19日 14:42 | | | Ah ecco... Ma quanto l'hai studiato? | | | 2007年 四月 19日 15:10 | | | Pochissimo: avevo iniziato un corso privatamente, ma non si imparava granché. L'insegnante era brava e anche simpatica, ma i miei compagni di corso erano troppo scarsi e non si andava avanti.
E poi devo confessare che non mi piace molto. | | | 2007年 四月 19日 15:13 | | | Hehe, ammetto anche io che non piace neanche a me così tanto... |
|
| |
|