| |
|
Traduzione - Tedesco-Italiano - ReklamationStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Spiegazioni - Notizie / Affari correnti | | | Lingua originale: Tedesco
wir haben wieder eine Reklamation von Beucke wg. mangelhafter Verpackung. Beucke wird die Warenannahme beim nächsten mal verweigern, weil das Papier für den Einsatz im Lebensmittelbereich benötigt wird.
Beucke erwartet eine Stellungnahme wie wir diese Art der Verpackung ändern werden, bis zum 23.01.07 |
|
| | TraduzioneItaliano Tradotto da apple | Lingua di destinazione: Italiano
Abbiamo nuovamente un reclamo da parte di Beucke a causa dell’imballaggio difettoso. Beucke la prossima volta rifiuterà di ricevere le merci, essendo necessaria la carta destinata all’utilizzo nel settore alimentare.
Beucke attende una dichiarazione che attesti che cambieremo il tipo di imballaggio entro il 23.01.07 |
|
Ultima convalida o modifica di Xini - 20 Gennaio 2007 23:45
Ultimi messaggi | | | | | 22 Gennaio 2007 12:13 | | nava91Numero di messaggi: 1268 | "Abbiamo" un reclamo??
Forse mi sbaglio, ma non credo di aver mai sentito dire "avere" un reclamo... | | | 22 Gennaio 2007 11:56 | | appleNumero di messaggi: 972 | Ma sì che si dice, soprattutto nel linguaggio commerciale. Ecco cosa dice il De Mauro:
re|clà |mo
s.m.
AD
1a protesta, lamentela, spec. presentata per iscritto, con cui si rivendica un diritto, si lamenta un’ingiustizia, un torto subito, un’irregolarità in un servizio, ecc.: fare r., a garanzia scaduta non si accettano reclami
1b estens., il documento che reca tale protesta: presentare un r. in carta da bollo, avere una pila di reclami sulla scrivania
2 TS dir., richiesta di riesame di un’ordinanza o di un decreto presentata allo stesso ufficio giudiziario che li ha emanati o, nei casi di impugnativa dei provvedimenti di volontaria giurisdizione, al giudice di grado superiore
3 TS sport, ricorso effettuato presso gli organi federali competenti contro l’esito di una gara già sanzionato da un arbitro, da una giuria o da un giudice
| | | 22 Gennaio 2007 12:02 | | nava91Numero di messaggi: 1268 | Mi hai frainteso... so cos'è un reclamo...
Mi riferivo al verbo "avere"... | | | 22 Gennaio 2007 12:16 | | appleNumero di messaggi: 972 | Perché no? Sarebbe lo stesso tipo di costruzione di "abbiamo una segnalazione", "abbiamo una richiesta", ecc. | | | 19 Aprile 2007 10:38 | | nava91Numero di messaggi: 1268 | Meno male che non sapevi bene il tedesco... | | | 19 Aprile 2007 13:07 | | appleNumero di messaggi: 972 | Non lo so affatto bene il tedesco, ma con il vocabolario, la grammatica e un testo facile a disposizione, me la cavo. | | | 19 Aprile 2007 14:42 | | nava91Numero di messaggi: 1268 | Ah ecco... Ma quanto l'hai studiato? | | | 19 Aprile 2007 15:10 | | appleNumero di messaggi: 972 | Pochissimo: avevo iniziato un corso privatamente, ma non si imparava granché. L'insegnante era brava e anche simpatica, ma i miei compagni di corso erano troppo scarsi e non si andava avanti.
E poi devo confessare che non mi piace molto. | | | 19 Aprile 2007 15:13 | | nava91Numero di messaggi: 1268 | Hehe, ammetto anche io che non piace neanche a me così tanto... |
|
| |
|