Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 荷兰语-法语 - Het web heeft een exponentiële groei gekend

当前状态翻译
本文可用以下语言: 荷兰语法语

讨论区 句子 - 计算机 / 互联网

标题
Het web heeft een exponentiële groei gekend
正文
提交 brise
源语言: 荷兰语

Wegens het ongehoord succes heeft google youtube opgekocht voor 1,65 miljoen dollar.
Wikipedia groeit nog steeds en bevat nauwelijks meer fouten dan de befaamde britannica.
Je kan gratis vertalingen krijgen in het turks, het japans en het grieks.

标题
Le Web a connu une croissance exponentielle
翻译
法语

翻译 mentatzps
目的语言: 法语

Grâce à son succès inouï, Google a acheté Youtube pour 1,65 million de dollars. Wikipedia grandit toujours et ne comprend guère plus d'erreurs que la réputée [Encyclopedia] Britannica. On peut obtenir gratuitement des traductions en turc, en japonais et en grec.
Francky5591认可或编辑 - 2007年 三月 27日 12:01





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 26日 21:58

Francky5591
文章总计: 12396
Re! je crois que c'est 1,65 milliard de dollars, et non pas 1,65 millions seulement, mais j'ai dit à brise que c'était comme elle voulait, que je ne le changerai que si elle le demandait.

2007年 三月 27日 05:15

mentatzps
文章总计: 21
"miljoen" en néerlandais, c'est bien "millions"...

2007年 三月 27日 11:18

Francky5591
文章总计: 12396
Oui, on est bien d'accord, seulement la somme réelle versée par google pour acheter Youtube est de 1,65 milliard de dollars et non pas 1,65 millions, c'est dans ce sens que j'ai laissé un message à la personne qui a soumis le texte à traduction, en lui demandant si je devais rectifier ou non (aprés tout, c'est elle qui soumet le texte, et si elle veut laisser "miljoen", on laissera miljoen). Mais tape "google achète Youtube" dans ta barre google, et tu verras que c'est bien 1,65 milliard de dollars)...

2007年 三月 27日 17:10

mentatzps
文章总计: 21
Ah oui en effet...c'est 1,65 milliard. Un bon traducteur, dans ce cas, laisserait l'erreur dans le texte (respect du texte original), et placerait une note de traduction, je pense. Mais je ne suis pas traducteur...

2007年 三月 27日 17:17

Francky5591
文章总计: 12396
moi non plus, mais tu as raison en ce qui concerne la traduction; si elle a voulu mettre "miljoen", aprés tout cela la regarde, je le lui ai notifié... De toute façon, je crois avoir validé cette trade. Au plaisir, Sam!