翻译 - 西班牙语-希腊语 - Se tu mismo Amor Odio当前状态 翻译
讨论区 灌水 - 爱 / 友谊 | | | 源语言: 西班牙语
Se tu mismo Amor Odio |
|
| Îα είσαι ο εαυτός σου ; Αγάπη; Μίσος | | 目的语言: 希腊语
Îα είσαι ο εαυτός σου Αγάπη Μίσος |
|
由 irini认可或编辑 - 2007年 十月 4日 01:39
最近发帖 | | | | | 2007年 七月 23日 17:01 | | | Hello, irini, shouldn't it be typed this way? (I apology if I did mistakes in it, I just went to the Greek keyboard and typed in small fonts instead of cap fonts, and I don't know if I was right in the way I spellt each word):
ΞεÏω την ιδια σου
Αγαπη
Μισος | | | 2007年 十月 3日 15:03 | | | This is "Be yourself" in the source text and in Latin. Does Greek keep the same meaning? CC: goncin guilon irini | | | 2007年 十月 4日 01:41 | | | Wow, I don't know how I validated that one! I probably hit the wrong button? Apologies, I edited the first one to mean "be yourself".
Franky now I am a bit confused. What do you mean? (just saw your message) | | | 2007年 十月 4日 06:20 | | | Hello irini! Do you remember I sent you a PM about kelli's caps lock a few months ago?
My post was about that, as I went to the Lexilogos Greek keyboard complement, and typed kellie's text in small fonts, as it was submitted in caps fonts.
My post above was to make sure I did type this text correctly in small fonts...
All the best, cheers! | | | 2007年 十月 4日 08:42 | | | Ah! In which case good job! Sorry, my memory is on strike these past few months |
|
|