Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - 2 oturma odası, bir banyosu, büyük bir salonu ve...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 表达 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
2 oturma odası, bir banyosu, büyük bir salonu ve...
正文
提交 gülem
源语言: 土耳其语

Oturduğum evde 2 oturma odası, bir banyosu, büyük bir salonu ve mutfağı var. Yatak odam yok, çünkü salondaki oturma grubumun açılınca yatak olan bir koltuğu var. Genelde orada yatarım. duvarda iki tane yağlı boya at resmi var. Koltuklarım kahverengi ve inek desenlidir. Odalarımdan birini geleneksel şark odası tarzında dekor ettim. Yerde eski ve değerli bir el dokuma halı var. Ayrıca oturmak için kilim desenli yer minderleri bulunuyor. Kitaplarım da bu odada ahşap bir kütüphanede duruyor.
给这篇翻译加备注
Yukarıdaki metne en yakın çeviriyi yaparsanız sevinirim.

标题
In the house I live there are 2 sitting rooms, one bathroom,
翻译
英语

翻译 p0mmes_frites
目的语言: 英语

In the house I live there are 2 sitting rooms, one bathroom, one big saloon, and one kitchen. I don't have a bedroom because my seating group in the saloon has an armchair which becomes a bed when it is unfolded. I usually sleep there. There are two oil paintings of horses on the wall. My armchairs are brown and cow-designed. I decorated one of my rooms in traditional oriental style. There is one precious, old and hand-woven carpet on the floor. In addition to this there are sitting cushions with kilim design. And my books are in a wooden library in this room.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 九月 5日 04:40





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 2日 17:30

Chantal
文章总计: 878
2 questions:

my sitting group --> kafetzou, is this good English?

old and handloom carpet on the floor --> pommes frites, do you mean 'handwoven' by this? (made by hand?)..

CC: kafetzou

2007年 九月 2日 17:40

kafetzou
文章总计: 7963
I think the "sitting group" is a sofa set of some kind. I think "seating group" or "seating set" would be better.

Carpets are not woven, they are knotted, but you are right, Chantal - the correct translation of "el dokuma" is "hand-woven".

But there are many other errors of English syntax that need editing in this translation.

2007年 九月 2日 20:05

Una Smith
文章总计: 429
Navajo rugs (carpets) are woven, not knotted.

2007年 九月 2日 20:35

kafetzou
文章总计: 7963
Those are not really carpets - they're weavings (known as kilims or kelims when you are talking about the ones from Turkey, Iran, etc.).