| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
294 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Jag kan ta körkort när jag är 20. Varför dröjer... Jag kan ta körkort när jag är 20. Varför dröjer du sÃ¥ länge? Du mÃ¥ste byta tÃ¥g i Bremen. Det gör mig inget att vänta pÃ¥ dig. Tre kilo äpplen kostar ungefär 5 E. Det är kallt ute, men jag har pÃ¥ mig en varm jacka. Jag tycker att fler människor borde vara miljövänliga. Bilar för oväsen och är dÃ¥liga för naturen. Alla tÃ¥g till Berlin Ã¥ker mycket tidigt. Notera, Vänligen, koppla inte ihop detta med nÃ¥gon typ av skolarbete, tack! 翻訳されたドキュメント Mit 20 kann ich den Führerschein erwerben. | |
| |
| |
| |
253 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Vergeet me alsjeblieft. Vergeet me alsjeblieft. Sorry dat je verliefd bent geworden. Dat was niet de bedoeling. Breng me alsjeblieft niet in de problemen door me te bellen. Je weet dat ik met ... ben. Zorg dat we met plezier aan de leuke tijd terugdenken. Laat me los in je hart en er komt vast een fijne vriendin die bij je past. Het ga je goed. Graag zo kort mogelijk voor de sms maar wel een beetje gevoelig. Laat me los= laat me gaan 翻訳されたドキュメント Lütfen beni unut. | |
128 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 ÅŸarkı c'est un beau roman c'est une belle histoire c'est une romance d'aujourd'hui il rentrait chez lui, là -haut vers le brouillard elle descendait dans le midi, le midi 翻訳されたドキュメント Bu güzel bir romandır ... | |
| |
| |
112 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Die Sache ... Die Sache mit deinem Freund tut mir sehr leid. Ich verstehe, dass es dir deshalb nicht gut geht und wünsche dir viel Kraft für die nächste Zeit. 翻訳されたドキュメント Konu | |
| |
| |