Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スウェーデン語 - Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語デンマーク語スウェーデン語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim...
テキスト
cath1様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Arkasdaslarina rica edip dusuncelerini bana benim dilimle anlatman bile bana yetiyor iyiki varsin hayatimda ve arkadasina cok, cok tesekkur ederim...

タイトル
vänner
翻訳
スウェーデン語

ebrucan様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig på mitt språk, det räcker för mig. Vilken tur att du finns i mitt liv och många många tack till din vän.
翻訳についてのコメント
NÃ¥gra stavfel och meningsbyggnadsfel korrigerade.
最終承認・編集者 lenab - 2008年 12月 1日 18:13





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 23日 11:45

lenab
投稿数: 1084
Hej!
Lite korrigeringar: "Att du bad dina vänner berätta dina tankar för mig....." "Vilken tur att du finns i mitt liv och många många tack till din vän."
Så blir det lite bättre svenska.

2008年 11月 28日 16:24

lenab
投稿数: 1084
Hej Ebrucan!
Det vore bra om du korrigerade din text lite, enligt mitt förslag ovan. Sedan kan jag godkänna den.