Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


翻訳されたドキュメント

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 105991 件中 44921 - 44940 件目
<< 前のページ••••• 1747 •••• 2147 ••• 2227 •• 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 •• 2267 ••• 2347 •••• 2747 ••••• 4747 ••••••次のページ >>
88
原稿の言語
英語 swanheart
In my world
Love is for poets
Never the famous balcony scene
Just a dying faith
On the heaven's gate

翻訳されたドキュメント
ルーマニア語 swanheart
321
原稿の言語
ルーマニア語 Iată că s-a sfîrÅŸit ÅŸi vacanÅ£a mare.Copiii se...
Iată că s-a sfîrşit şi vacanţa mare.Copiii se reîntorc la şcoală începînd toţi un nou an şcolar.În vacanţa mare eu m-am odihnit foarte bine.Am fost la bunici, am pescuit,m-am scaldat în rîul Prut, m-am plimbat în aer liber, am privit televizorul, am fost în vizită la nanii mei de la Chişinău, am fost la tabara şi în final am ajuns şi la mare la care m-am distrat pe cinste.Îmi place mult vacanţa mare
Traduce'imi va rog acest text cid de repede este posibil.Din Româna în Franceză.Va rog.

翻訳されたドキュメント
フランス語 Voilà que sont terminées les grandes vacances.
110
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 evet bende begendim
evet bende begendim :) tesekkurler gokcecim ama bizim hepimizn neden resmi yok acabaa yaaa :) resim cekmeyi unutmusuz biz ispanyada

翻訳されたドキュメント
英語 Yes I liked too :).
ブラジルのポルトガル語 Sim, Eu gostei disso também
ポルトガル語 Sim, eu também gostei disso :).
25
10原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。10
トルコ語 benim askim sana asigim camim
benim askim
sana asigim camim

翻訳されたドキュメント
ブラジルのポルトガル語 Meu amor, estou apaixonado por ti meu coração
28
原稿の言語
イタリア語 Ex-dipendente a tempo determinato.
Ex-dipendente a tempo determinato.
Non sono sicura di come debba essere tradotta la preposizione "a".

翻訳されたドキュメント
英語 Ex-temporary employee
89
原稿の言語
イタリア語 Senti, se non avessi cominciato a cuecere quel...
Senti, se non avessi cominciato a cuocere quel maledetto tacchino stamattina, avrei dovuto farlo la sera prima.
I'm parcticing translations from Italian into English, so don't think it's a homework, I'm too old to go to school again. Thank you
British

翻訳されたドキュメント
英語 Listen, if you hadn't started cooking that damned
8
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ヘブライ語 שבת שלום.
שבת שלום.
Shabbat Shalom

翻訳されたドキュメント
英語 Good Shabat
アラビア語 سبت مبارك.
45
原稿の言語
セルビア語 Ceznja
I ceznja za Tobom je lepsa od zivota sa nekim drugim.

翻訳されたドキュメント
英語 Even yearning for you is nicer than living with someone else.
773
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ドイツ語 Vollständig mit traditionellen Chorälen...
(144) Vollständig mit traditionellen Chorälen übereinstimmende Zeilen im Choralhaften sind jedoch selten und dann wenig charakteristisch, indem sie in mehreren Chorälen vorkommen und als Floskeln des Choralidioms gelten können oder allgemein hymnischen Charakter haben. Der "Choral" aus der Klavierfuge e-Moll op.35/1 dient hier als Beispiel, da er allgemein als besonders konkret in seinen Anklängen gilt. Immer wieder wird versucht, die einzelnen Zeilen auf traditionelle Choräle zu beziehen [35]. Allerdings sind sowohl die als konkret angesehenen Anklänge als auch die Rückführung auf ein Modell nicht ohne Weiteres haltbar und wesentlich weniger plausibel als behauptet. "Ein feste Burg ist unser Gott" als Vorbild anzuführen, ist zwar durch die beiden melodisch ähnlichen Kurzzeilen und die übereinstimmende Schlusszeile überaus suggestiv [36]. Die einzelnen Zeilen koenen jedoch ohne Weiteres mit unterschiedlichen sogar der gaegigsten Choräle in Zusammenheng (145) gebracht werden (vgl. NB 36).

翻訳されたドキュメント
英語 Mendelssohn 144
60
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 Eu podia estar sofrendo caido por ai Mas com voc...
Eu podia estar sofrendo caido por ai
Mas com você eu fico muito mais feliz
ingles dos EUA

翻訳されたドキュメント
英語 I could be suffering, fallen over there
16
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ヘブライ語 בריצת 8 עם ליאורי
בריצת 8 עם ליאורי

翻訳されたドキュメント
英語 In the 8-km run with Liori
トルコ語 Liori'yle 8 km'lik koÅŸuda.
349
原稿の言語
ドイツ語 Guten Tag Herr M., Ein Kollege ...
Guten Tag Herr M.,

Ein Kollege von mir, seine Freundin ist Chinesin, suchte eine Stelle in China bei einer ausländischen
Firma, z.B. als Produktionsleiter, Qualitätsüberwachung oder dergleichen.

M. B., xxx@yyy.zz

Ich habe ihm auch Ihre Koordinaten durchgegeben.

Liebe Grüße auch von M. B., über ihn bin ich auf Sie gestoßen. Wir haben uns wahrscheinlich
schon mal an einem "Bertschy-Fest" getroffen.

Mit freundlichen Grüßen
M. B.
Male names abbreviated <goncin />.

翻訳されたドキュメント
英語 Dear Mr. M., A colleague...
1275
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ドイツ語 Was mein Gott will
(155) Gerd Zacher analysiert, wie auch andere, die erste Sonate als Auseinandersetzung des traditionellen Chorals mit den formalen Aspekten des Sonatenhauptsatzprinzips, wie es explizit im Kopfsatz geschehe, auf den die folgenden Sätze bezogen sind [68]. Diese Analyse sowie sein Versuch, den Choral "Was mein Gott will" aus dem ersten Satz bzw. dessen erste Zeile in allen Sätzen nachzuweisen [69], mag problematisch und im einzelnen angreifbar sein. Tatsächlich kann man den ersten Satz nur mit einiger Mühe als Sonatenhauptsatz im engeren (156) Sinne versehen [70]. Außerdem handelt es sich teilweise um relativ uncharakteristische Wendungen des Chorals, die als Verbindungen zwischen den Sätzen angesehen werden, so dass ein Zusammenhang nicht mit Sicherheit festgestellt werden kann. Aber nicht, ob nun Wendungen unmittelbar aus dem Choral abgeleitet sind, ist entscheidend, sondern die deutlich gemachten Bezüge. Darin zeigt sich die zugrundeliegende Idee, die diese zyklisch Form bestimmt. Alle Sätze sind dialogisch und kontrastiv strukturiert. Das tritt durch den Einsatz der verschiedenen Werke der Orgel und durch große dynamische Brüche hervor. In dieser Art stehen sich auch Kopfsatz und Finale gegenüber. Zwischen ihnen gibt es eine Entwicklung. In ersterem dialogisieren Fugato bzw. dessen Thema und Choral, in letzterem virtuoses Spielwerk und schlichte liedhafte Melodie. Auch in den Orgelsonaten dient der Choral nirgends der Überhöhung am Ende der musikalischen Entwicklung. Selbst das ff-Zitat zum Schluss des ersten Satzes die zwei Choralzeilen im dynamischen Kontrast gegenüberstehen [71]. Die dialogisch Struktur wird fortgeführt.

翻訳されたドキュメント
英語 Was mein Gott will (What my God wants)
27
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 deli yürek. bir tanem. sev beni.
deli yürek. bir tanem. sev beni.

翻訳されたドキュメント
英語 crazy heart
デンマーク語 Vilde hjerte, min eneste ene,
25
原稿の言語
英語 The thinking being's simulator
The thinking being's simulator
é uma expressão

翻訳されたドキュメント
ブラジルのポルトガル語 O simulador de ser pensante
36
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ポーランド語 pisz po polsku jak chcesz zebym cos zrozumial
pisz po polsku jak chcesz zebym cos zrozumial

翻訳されたドキュメント
ブラジルのポルトガル語 escreva em polonês
86
原稿の言語
セルビア語 Cau Belma sta ima? Hoces li dolazíti u Bosnu ili...
Cau Belma sta ima? Hoces li dolazíti u Bosnu ili si vec bila. Sta ima novo kod tebe da se nisi udala?

翻訳されたドキュメント
ロシア語 Cau Belma sta ima? Hoces li dolazíti u Bosnu ili...
英語 Hi Belma, what is going on? Do you want to come to Bosnia or...
27
原稿の言語
トルコ語 bir kere sevdim,bir daha sevmem,
bir kere sevdim,bir daha sevmem,

翻訳されたドキュメント
英語 I have loved once,I can't love again
19
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ブラジルのポルトガル語 ESTOU VOLTANDO PARA CASA
ESTOU VOLTANDO PARA CASA
EUA

翻訳されたドキュメント
英語 I'M COMING BACK HOME
290
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
イタリア語 ieri sono stato sorpreso da una magnifica...
ieri sono stato sorpreso da una magnifica sorpresa!!!!!!!!
mi e' arrivata una pacco dalla norvegia..... che sorpresa!!!!!
mi sono addormentato con il tuo cd in sottofondo...
il tuo braccialetto.... si trova sul mio polso.....
sei una persona fantastica, sei dolcissima ..
tutta d'amare e baciare......

un bacio immenso.... ti bacio immensamente !!!!!

翻訳されたドキュメント
英語 Yesterday I was amazed...
<< 前のページ••••• 1747 •••• 2147 ••• 2227 •• 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 •• 2267 ••• 2347 •••• 2747 ••••• 4747 ••••••次のページ >>