Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - In the 8-km run with Liori

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語 トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
In the 8-km run with Liori
テキスト
aloha様が投稿しました
原稿の言語: 英語 libera様が翻訳しました

In the 8-km run with Liori
翻訳についてのコメント
This looks to me like a caption for photo, and I'm guessing refers to someone running at a military training camp.

タイトル
Liori'yle 8 km'lik koÅŸuda.
翻訳
トルコ語

kiwircik35様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Liori'yle 8 km'lik koÅŸuda.
翻訳についてのコメント
8km'lik = 8 kilometrelik
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 9月 23日 22:32





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 16日 01:25

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
'Liori ile 8-km'lik koÅŸu'
liori bir isim mi yoksa moda ile ilgili bir akın mı tam çözemedim liori tişörtü diye bir olay var

2008年 9月 16日 12:15

merdogan
投稿数: 3769
I agree Figen
Lion ile 8 km'lik koÅŸuda
veya
Lion ile 8 km koÅŸarken

(bir resim hakkında bilgi olabilir)

2008年 9月 16日 14:34

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
a evet, başındaki 'in'i atlamışım... yani, '...koşuda' olacak
teşekkürler merdogan bey! ama dikkatinizi çekeyim 'Lion' değil, 'Liori', (isim hariç) ne olduğu hakkında bilginiz olabilir diye üzerinde durdum selamlar!

CC: merdogan

2008年 9月 18日 10:04

honey1974
投稿数: 10
Pardon ama bence burda talimat gibi 1 cümle: 8 kılometrede Lioriyle koş

2008年 9月 18日 12:42

merdogan
投稿数: 3769
Honey, çeviri ile ilgili açıklamaları oku lütfen.

2008年 9月 18日 17:03

TheZimzik
投稿数: 41
Liori'yle 8 kilometre koÅŸuda.

2008年 9月 18日 17:25

Rant
投稿数: 20
Liori'yle 8kmlik koşuda.. daha doğru bir çeviri olur.

2008年 9月 20日 11:50

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
teşekkürler, arkadaşlar!
4 kişi aynı fikirde olduğumuza göre, değiştiriyorum.