Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ノルウェー語-ドイツ語 - Personalet kunne vaert mer engasjerte. Jeg bor...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Personalet kunne vaert mer engasjerte. Jeg bor...
テキスト
swoebimuesli様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Personalet kunne vaert mer engasjerte. Jeg bor vanligvis pa Hilton hotel i europa og synes personalet er hyggeligere her.

タイトル
Das Personal hätte engagierter sein können.
翻訳
ドイツ語

Bhatarsaigh様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Das Personal hätte engagierter sein können. Ich wohne normalerweise im Hilton Hotel in Europa und glaube, das Personal ist hier freundlicher.
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 3月 27日 21:44