ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-イタリア語 - Comment vas-tu et que fais-tu maintenant ? Etais tu à ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Comment vas-tu et que fais-tu maintenant ? Etais tu à ...
テキスト
braneg
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
turkishmiss
様が翻訳しました
Comment vas-tu et que fais-tu maintenant ? Étais tu à la remise des récompenses pour cette année hier ? Au revoir et merci.
翻訳についてのコメント
Thanks to Roller Coaster
<bridge>How are you and what are you doing now? Were you at the meeting yesterday about rewards for this year? Bye and thank you.<bridge>
タイトル
come stai e cosa stai facendo adesso? eri...
翻訳
イタリア語
Alessandra87
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Come stai e cosa stai facendo adesso? Eri alla riunione per la consegna dei premi di quest'anno ieri? Grazie e a presto.
最終承認・編集者
zizza
- 2008年 3月 26日 16:08