Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フィンランド語 - Discussion between friends

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フィンランド語英語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Discussion between friends
翻訳してほしいドキュメント
Bekiboum様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語

Et muuten usko..kun painat forward näet kuka katsoo eniten profiiliasi.
翻訳についてのコメント
The text can be translated in, French, English, German
2008年 4月 15日 10:42





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 15日 10:45

Francky5591
投稿数: 12396
Is "forward" a Finnish word? seems weird...

CC: Maribel

2008年 4月 15日 11:06

Bekiboum
投稿数: 2
I don't have any clue of the meaning of the message, I can't help Meaculpa
Painat=Mirabel?"
greetings

2008年 4月 15日 15:00

Maribel
投稿数: 871
painat comes from "painaa" = press, here perhaps click

So "painat forward" could be just go forward or continue....but here they are talking about moving around in a web site > click (choose) forward (button) (the site may be in english and the text on the button too - one possible reason to mix english in the message)