Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-イタリア語 - Polyphemus pricepes Cyclopum erat . Cyclopes...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語イタリア語

タイトル
Polyphemus pricepes Cyclopum erat . Cyclopes...
テキスト
ahmed1094様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Polyphemus pricepes Cyclopum erat . Cyclopes pastores erant et enum oculum in media fronte habebant . In sicilia horrendam speluncam Polyphemus habitant , ibique capellas suas magna cum diligentia custodiebat . Filius erat Neptuni , pelagi dei , sed tamen saevus erat et homines quoque, beluarum more , laniabat vorabatque .
Cyclopes sacras leges hospitalitis non servabant derosque non colebant
翻訳についてのコメント
boh lo voglio in italiano graxie..

タイトル
Polifemo
翻訳
イタリア語

Lucrezyaj様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Polifemo era il re dei Ciclopi. I Ciclopi erano pastori ed avevano un occhio solo in mezzo alla fronte. Polifermo abitava in Sicilia, in un'orrenda grotta nella quale custodiva con grande diligenza le sue caprette. Era figlio di Nettuno, il dio dei mari, ma era talmente crudele che, secondo la legge delle bestie, dilaniava e divorava anche gli uomini. I Ciclopi non osservavano le sacre leggi dell'ospitalità e non onoravano gli dei.
翻訳についてのコメント
Ci sono diversi errori nel testo latino...
最終承認・編集者 ali84 - 2008年 5月 28日 14:17





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 28日 14:11

ali84
投稿数: 427
Non rifiuto il testo perchè è già stato tradotto e non voglio penalizzare Lucrezyaj, ma ricordo che è VIETATO farsi svolgere i compiti qui su cucumis!! Guardate l'anno di nascita di chi richiede una traduzione prima di farla e se vi sembra un compito segnalate la pagina agli amministratori e NON traducete!

2008年 5月 28日 22:08

Lucrezyaj
投稿数: 3
Scusate, non sapevo perchè ho letto le regole in tutta fretta, ora ne terrò conto. Piuttosto toglietemi pure il relativo punteggio, se è giusto così.

2008年 5月 29日 18:20

ali84
投稿数: 427
Non era una critica rivolta a te Lucrezyaj, piuttosto al furbino che ha chiesto la traduzione.. hai fatto un ottimo lavoro comunque