Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スウェーデン語 - försäking skassan har beslutat att betala ut...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
försäking skassan har beslutat att betala ut...
翻訳してほしいドキュメント
michel cardenas様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

försäkringskassan har beslutat att betala ut preliminärt bostadsbidrag med 1600 kronor i månaden från och med februari 2008 och med 1900 kronor i månaden från och med januari 2009. bostadsbidraget betalas ut till och med januari 2009.beräkningen av era bidragsgrundande inkomster och bostadsbidraget storlek grundar sig på de uppgifter som ni själva lämnat till följande belopp
casper tavernelloが最後に編集しました - 2008年 7月 6日 23:04





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 6日 23:05

casper tavernello
投稿数: 5057
Pia, jag ändrade "inkonster" till "inkomster" och "grundarsig" till "grundar sig", ok?

CC: pias

2008年 7月 6日 23:07

pias
投稿数: 8113
inkomster, annars helt rätt.

2008年 7月 6日 23:08

pias
投稿数: 8113
Det var ju rätt ...jag såg fel.

2008年 7月 6日 23:10

casper tavernello
投稿数: 5057
Jo, en "typo".

Men jag har ändå en fråga: vad betyder den där "med" inför "1600/1900 kronor"?

2008年 7月 6日 23:27

casper tavernello
投稿数: 5057
Glömde CC.

CC: pias

2008年 7月 7日 11:52

pias
投稿数: 8113
Det är helt enkelt så vi skriver, jag har ingen vettig förklaring. Det betyder bara att bostadsbidraget är på 1600/1900 kronor per månad. (Det är summan som dom får ut)