Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-トルコ語 - очень была рада получить твое ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
очень была рада получить твое ...
テキスト
sinem_0707様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

очень была рада получить твое письмо!!! у меня все хорошо! работаю уже вторую неделю! очень часто вспоминаю ваш отель и всех вас!!! очень рада была знакомству с тобой! как у тебя дела? чем занимаешься? почему так поздно прочел мое письмо? передавай привет
-Джахаду
-Матэ
отдельный привет передавай Ясану от Насти, она его целует!!!

жду от тебя писем!!!

タイトル
mektubunu aldığıma çok sevindim...
翻訳
トルコ語

Nebahat様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

mektubunu aldığıma çok sevindim!!! bende herşey normal! artık iki haftadır çalışıyorum! sizin oteli ve hepinizi çok sık hatırlıyorum!!! seninle tanıştığıma çok sevindim! sende ne var ne yok? neler yapıyorsun? mektubumu neden bu kadar geç okudun?
- Cahad'a
- Mat'a
selamımı söyle
ayrıca Yasan'a Nasti'den özel selam söyle ve onu öptüğünü ilet!!!

senden mektup bekliyorum!!!
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 8月 27日 15:57